TOTALLY HARDY - Le Forum sur FRANCOISE HARDY
AccueilAccueil  ­CalendrierCalendrier  ­GalerieGalerie  ­FAQFAQ  ­RechercherRechercher  ­S'enregistrerS'enregistrer  ­MembresMembres  ­GroupesGroupes  ­ConnexionConnexion  
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujetPartager | 
 

 Traduction néerlandaise

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3
AuteurMessage
Laurent
Fan
Fan


Masculin
Nombre de messages: 887
Age: 60
Localisation: Naxos
Date d'inscription: 17/01/2007

MessageSujet: Re: Traduction néerlandaise   Mer 23 Sep 2009 - 13:36

michel bh a écrit:
Dick a écrit:
Voici, le front du livre de Françoise pour le marché néerlandais. Oui, la photo c'est la même, mais naturellement les titres sont différents. Ça s'appelle: L'autobiographie. Une vie de femme glorieuse. Le livre paraîtra le 15 novembre.


C'est très intéressant, Dick ! Merci de nous avoir transmis cette nouvelle ; les fans néerlandais vont être ravis et heureux. Mais reste à savoir si la traduction sera fidèle ou non ...

_____________________________________________
"...le temps d'apprendre à vivre il est déjà trop tard..."

Moi je vois toujours pas la couverture... et vous ?
J'attendrais donc la photo avant de remercier Dick !

_________________
"Comme il doit être doux de se tirbouchonner à Naxos en regardant Miss Hardy !" Claude
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://cyclades.forums-actifs.com/index.htm
Dick
Fan
Fan


Masculin
Nombre de messages: 314
Localisation: Amsterdam
Date d'inscription: 12/12/2005

MessageSujet: Re: Traduction néerlandaise   Mer 11 Nov 2009 - 20:14

Aujourd'hui la traduction en hollandais de l'autobiographie de FH est publiée. Vive les Pays-Bas! Naturellement je vous tiendrai au courant des critiques et des ventes. Quand quelqu'un est très interessé en avoir un exemplaire du livre, envoie-moi svp un message par mp.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
PG7517
Fan
Fan


Masculin
Nombre de messages: 1494
Age: 61
Localisation: Paris
Date d'inscription: 20/04/2006

MessageSujet: Re: Traduction néerlandaise   Lun 16 Nov 2009 - 19:13

Assez amusant et surréaliste quand on ne parle pas le flammand:
Une émission de la télé hollandaise, où des journalistes évoquent et critiquent (probablement) le livre de Françoise dans sa traduction locale, en l'absence de l'auteur ...

Avec 2 ou 3 documents dont 1 inconnu ( itv pour la télé hollandaise dans les années 60...aucun intérêt..mais bon ! )


http://dewerelddraaitdoor.vara.nl/

puis cliquer sur " Françoise Hardy" au milieu de la page..

Ce qui serait sympa, c'est que Dick nous dise au moins si les journalistes font une bonne ou une mauvaise critique du bouquin...
DICK ????

_________________
Combien de ruses il fallut pour conserver l'ivresse,
Combien de temps il faudrait pour garder sa jeunesse...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Dick
Fan
Fan


Masculin
Nombre de messages: 314
Localisation: Amsterdam
Date d'inscription: 12/12/2005

MessageSujet: Re: Traduction néerlandaise   Lun 16 Nov 2009 - 21:39

Je suis un peu pressé, c'est pourquoi je te répond en anglais. Je m'excuse.

'Une émission de la télé hollandaise, où des journalistes évoquent et critiquent (probablement) le livre de Françoise dans sa traduction locale, en l'absence de l'auteur...'

The author doesn't like to travel because she has a very bad health and second reason: she's busy with her new album. That's why she invited Dutch and Belgian journalistst to her place at the avenue Foch. But when you've succeeded to get there, she's very friendly and takes all her time. The reporter of the Belgian magazine Humo spoke with her during five hours. Not very usual for big stars. Also the other journalists were impressed by her honesty and her way of talking.

'Ce qui serait sympa, c'est que Dick nous dise au moins si les journalistes font une bonne ou une mauvaise critique du bouquin.'

Well, that's hard to say. I think that no one had read the book, except of course the publisher. You can see three older men, who are talking about how beautiful she was and that each of them was in love with her when he was 15. And they talk about Bob Dylan: that he wanted to make love with her and she didn't get that, and so on... Well, you know.
Then there's a bald man (a comedian), who is somewhat younger, doesn't know anything about her, but says that she's singing like a rabbitt. The older men protest.
Nice detail: you can see a woman with glasses and black dyed hair. She is the president of the Dutch parliament. She confesses that she tried to have in her youth the same hair as Françoise, but hélas she wasn't as beautiful.
Résumé: its nothing. But: it was the first time since decades that Dutch television payed any attention at the existence of Françoise. That she's alive, makes CD's and is still very beautiful.

PS In an important Dutch journal she gets 3 out of 5 stars for her book.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
PG7517
Fan
Fan


Masculin
Nombre de messages: 1494
Age: 61
Localisation: Paris
Date d'inscription: 20/04/2006

MessageSujet: Re: Traduction néerlandaise   Lun 16 Nov 2009 - 22:12

THANKS SO MUCH FOR YOUR EXPLANATIONS, DICK.
THIS IS REALLY VERY KIND OF YOU TO SPEND SOME TIME FOR US...

_________________
Combien de ruses il fallut pour conserver l'ivresse,
Combien de temps il faudrait pour garder sa jeunesse...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
franck
Fan
Fan


Masculin
Nombre de messages: 415
Localisation: paris
Date d'inscription: 07/06/2006

MessageSujet: Re: Traduction néerlandaise   Lun 16 Nov 2009 - 23:44

[quote="PG7517"]Assez amusant et surréaliste quand on ne parle pas le flammand:
Une émission de la télé hollandaise, où des journalistes évoquent et critiquent (probablement) le livre de Françoise dans sa traduction locale, en l'absence de l'auteur ...

Avec 2 ou 3 documents dont 1 inconnu ( itv pour la télé hollandaise dans les années 60... )


http://dewerelddraaitdoor.vara.nl/

[b]puis cliquer sur " Françoise Hardy" au milieu de la page..

document très intéressant, où l'on s'aperçoit que 2 des 3 titres sont presque passés inaperçu chez nous, et qu'en hollande ils servent à illustrer le sujet.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Dick
Fan
Fan


Masculin
Nombre de messages: 314
Localisation: Amsterdam
Date d'inscription: 12/12/2005

MessageSujet: Re: Traduction néerlandaise   Mar 17 Nov 2009 - 0:33

Ah oui, le clip d'Un peu d'eau reste merveilleux à voir.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Prune
Fan
Fan


Nombre de messages: 1433
Date d'inscription: 15/12/2006

MessageSujet: Re: Traduction néerlandaise   Mar 17 Nov 2009 - 15:54

Ma fonction traduire ne fonctionne pas à tous les coups, malheureusement. Le texte est inclus parmi du Français et trop court alors rien à faire.
Il me traduit l'intégralité dans d'autres langues mais pas en Français.
Ce n'est pas encore au point.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Dick
Fan
Fan


Masculin
Nombre de messages: 314
Localisation: Amsterdam
Date d'inscription: 12/12/2005

MessageSujet: Re: Traduction néerlandaise   Mar 17 Nov 2009 - 18:47

Pour Prune:

'Une émission de la télé hollandaise, où des journalistes évoquent et critiquent (probablement) le livre de Françoise dans sa traduction locale, en l'absence de l'auteur...'

L'auteur n'aime pas voyager parce qu'elle a une très mauvaise santé et la deuxième raison : elle est occupée par son nouvel album. C'est pourquoi elle a invité journalistes hollandais et belges à sa place à l'avenue Foch. Mais lorsque vous avez réussi à s'y rendre, elle est très amicale et prend tout son temps. Le journaliste de la magazine Humo a parlé avec elle pendant cinq heures. Pas très habituel pour les grandes stars. Aussi les autres journalistes ont été impressionnés par son honnêteté et sa façon de parler.

Ce qui serait sympa, c'est que Dick nous dise au moins si les journalistes font une bonne ou une mauvaise critique du bouquin.'

Eh bien, c'est difficile de dire. Je pense que personne n'avait lu le livre, à l'exception de l'éditeur. Vous pouvez voir trois hommes plus âgés, qui parlent comment elle était belle et que chacun d'eux était en amour avec elle lorsqu'ils étaient 15. Et ils parlent de Bob Dylan : qu'il voulait faire l'amour avec lui et elle n’a pas compris ça et ainsi de suite... Eh bien, vous savez.
Puis il y a un homme chauve (comédien), qui est un peu plus jeune, il ne connait pas Françoise ni ses chansons, tout de même il qu'elle chante comme une lapine. Les hommes plus âgés signent de protestation.
Détail plus joli : vous pouvez voir une femme avec lunettes et les cheveux teint noir. Elle est la Présidente du Parlement néerlandais. Elle confesse qu'elle a essayé d'avoir dans sa jeunesse d’avoir de cheveux comme Françoise, mais hélas elle n’était belle comme Françoise.
Résumé : c’était rien. Mais : c'était la première fois depuis des décennies que la télévision néerlandaise a payé d’attention à l'existence de Françoise. Qu'elle est vivante, fait de la musique et est encore très belle.

PS Dans un journal néerlandais important elle obtient 3 des 5 étoiles pour son livre.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Prune
Fan
Fan


Nombre de messages: 1433
Date d'inscription: 15/12/2006

MessageSujet: Re: Traduction néerlandaise   Mar 17 Nov 2009 - 22:57

Merci Dick pour cette traduction.

C'est vraiment gentil de ta part.

Françoise est toujours aussi généreuse et pas star pour un sou.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
michel bh
Fan
Fan


Masculin
Nombre de messages: 2601
Localisation: NICE / MAROC
Date d'inscription: 23/05/2005

MessageSujet: Re: Traduction néerlandaise   Mer 18 Nov 2009 - 14:50

Merci Dick ! Tu m'as fait beaucoup rire dans ta façon de t'exprimer ... Je ne comprends aucun mot de néerlandais, c'est du chinois pour moi, mais pour ceux qui voudraient voir la vidéo jusqu'au bout, et tenter de comprendre quelque chose, alors voici le lien :

http://dewerelddraaitdoor.vara.nl/Video-detail.628.0.html?&tx_ttnews%5Btt_news%5D=13590&tx_ttnews%5BbackPid%5D=626&tx_ttnews%5Bcat%5D=148&kalender=1258127760&cHash=c4b0fdfed3

_____________________________________________
"...le temps d'apprendre à vivre il est déjà trop tard..."
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
 

Traduction néerlandaise

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 3 sur 3Aller à la page : Précédent  1, 2, 3

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
TOTALLY HARDY :: FRANCOISE HARDY :: News-
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet