|
|
| Auteur | Message |
|---|
vanniot Fan

Nombre de messages: 198 Date d'inscription: 28/12/2006
 | Sujet: Re: Traduction néerlandaise Jeu 15 Jan 2009 - 9:45 | |
| n oublions pas que l' enorme promo faite par FH, est une raison du succes du bouquin.Je la vois mal faire la meme chose aux Pays Bas ou elle n'eet connue que des +50 ans! et..encore .son bouquin aurait + de chance en GB,.. aux Pays bas, elle en vendra au max 1000.,l' anglais est un vehicule qd meme + international que le ..neerlandais !!!! dont les habitants parlent , je suppose,de toute facon anglais |
|
 | |
CLAUDE Fan

 Nombre de messages: 777 Age: 62 Localisation: PARIS Date d'inscription: 24/01/2007
 | Sujet: Re: Traduction néerlandaise Jeu 15 Jan 2009 - 13:23 | |
| Je crois surtout que c'est parce que se trouvent aux Pays Bas les grande maisons d'édition pour tous les pays anglo-saxons et germanophones (en particulier, je crois que Penguins est à Rotterdam...................mais ça c'est sous réserve). |
|
 | |
Romain Administrateur


 Nombre de messages: 1702 Age: 26 Localisation: Paris (10ème) Date d'inscription: 22/08/2005
 | Sujet: Re: Traduction néerlandaise Jeu 15 Jan 2009 - 14:48 | |
| | vanniot a écrit: | | n oublions pas que l' enorme promo faite par FH, est une raison du succes du bouquin.Je la vois mal faire la meme chose aux Pays Bas ou elle n'eet connue que des +50 ans! et..encore .son bouquin aurait + de chance en GB,.. aux Pays bas, elle en vendra au max 1000.,l' anglais est un vehicule qd meme + international que le ..neerlandais !!!! dont les habitants parlent , je suppose,de toute facon anglais |
C'est dingue tout ce dechainement pour la publication d'un bouquin en hollandais ! Ce n'est pas parce que c'est une langue qui a peu de locuteurs qu'ils ne publient pas de livres chez eux. Alors , certes aux Pays-Bas les gens ont une bonne connaissance de l'anglais mais jusqu'à preuve du contraire ça n'est pas la langue nationale et entre eux ils parlent neerlandais (normal) , donc les livres qui paraissent sont logiquement dans cette langue. A vous entendre on croirait que c'est une heresie qu'un editeur hollandais ait pu acheter les droits pour publier le livre dans la langue du pays.
Mais bon je sais que certains fantasmes à l'idée que l'Angleterre l'achète pour le trouver dans toutes les vitrines des grandes librairies de Londres
Et puis comme si tous les bouquins traduits en français faisaient se déplacer les auteurs concernés ! Rien ne dit qu'elle n'aura pas droit, par exemple, à des articles dans les journaux (ça aussi c'est de la promotion). Aucune idée du nombre de vente , je suppose que des etudes de marchés sont faites et qu'ils tablent à peu près sur un nombre moyen de vente en rapport avec le nombre d'exemplaires publiés  _________________ "Moi c'est mon tempérament je n'aime que ce qui est grand ! " France Gall, Mars 1968 |
|
 | |
pPierre Lefevre Fan


Nombre de messages: 1331 Date d'inscription: 08/11/2005
 | |
 | |
CLAUDE Fan

 Nombre de messages: 777 Age: 62 Localisation: PARIS Date d'inscription: 24/01/2007
 | Sujet: Re: Traduction néerlandaise Ven 16 Jan 2009 - 14:19 | |
| Parce qu'il s'est décarcassé ? ? ? ? Je croyais qu'il n'avait fait que collationner ce qui s'était dit ailleurs. Quand à ce déchaînement, il est compréhensible : c'est signe pour tous les fans que ce livre est un vrai succès et ils (nous) s'en réjouissent. Je suis comme tous, ça me fait bien plaisir qu'un éditeur néerlandais s'intéresse à ce bouquin car pour moi ça représente, pour l'écrivain(e), ce que les passages au Savoy à Londres représentaient pour la chanteuse. Et j'exagère à peine. |
|
 | |
pPierre Lefevre Fan


Nombre de messages: 1331 Date d'inscription: 08/11/2005
 | |
 | |
32,000 BTU Gas Grill Intéressé


 Nombre de messages: 50 Age: 20 Localisation: Ohio Date d'inscription: 25/05/2008
 | Sujet: Re: Traduction néerlandaise Sam 17 Jan 2009 - 9:46 | |
| Je voudrais une traduction en anglais. Il prendra 100 ans pour lire en français pour moi. J'essaie de toute façon. |
|
 | |
CLAUDE Fan

 Nombre de messages: 777 Age: 62 Localisation: PARIS Date d'inscription: 24/01/2007
 | Sujet: Re: Traduction néerlandaise Mer 21 Jan 2009 - 14:57 | |
| 32 000 BTU Gas Grill : essaye de te rapprocher d'Anna de Vancouver, elle pourrait certainement t'aider. |
|
 | |
Dick Fan


 Nombre de messages: 314 Localisation: Amsterdam Date d'inscription: 12/12/2005
 | Sujet: Re: Traduction néerlandaise Ven 28 Aoû 2009 - 17:53 | |
| La traduction en néerlandais de 'Le désespoir des singes...' paraîtra le 15 novembre. |
|
 | |
Prune Fan


Nombre de messages: 1433 Date d'inscription: 15/12/2006
 | Sujet: Re: Traduction néerlandaise Ven 28 Aoû 2009 - 23:28 | |
| Souhaitons un franc succès de ce livre, aux Pays Bas. |
|
 | |
Dick Fan


 Nombre de messages: 314 Localisation: Amsterdam Date d'inscription: 12/12/2005
 | Sujet: Re: Traduction néerlandaise Dim 20 Sep 2009 - 19:44 | |
| Voici, le front du livre de Françoise pour le marché néerlandais. Oui, la photo c'est la même, mais naturellement les titres sont différents. Ça s'appelle: L'autobiographie. Une glorieuse vie de femme. Le livre paraîtra le 15 novembre.
Dernière édition par Dick le Mer 23 Sep 2009 - 19:15, édité 2 fois |
|
 | |
Romain Administrateur


 Nombre de messages: 1702 Age: 26 Localisation: Paris (10ème) Date d'inscription: 22/08/2005
 | Sujet: Re: Traduction néerlandaise Dim 20 Sep 2009 - 22:58 | |
| ohhh merci pour la photo de la couverture  _________________ "Moi c'est mon tempérament je n'aime que ce qui est grand ! " France Gall, Mars 1968 |
|
 | |
roberto Nouveau

 Nombre de messages: 25 Age: 53 Localisation: milan italie Date d'inscription: 09/02/2009
 | Sujet: Re: Traduction néerlandaise Lun 21 Sep 2009 - 11:05 | |
| AHHHHH E IN ITALIANO????????? |
|
 | |
michel bh Fan


 Nombre de messages: 2601 Localisation: NICE / MAROC Date d'inscription: 23/05/2005
 | Sujet: Re: Traduction néerlandaise Mer 23 Sep 2009 - 10:50 | |
| | Dick a écrit: | | Voici, le front du livre de Françoise pour le marché néerlandais. Oui, la photo c'est la même, mais naturellement les titres sont différents. Ça s'appelle: L'autobiographie. Une vie de femme glorieuse. Le livre paraîtra le 15 novembre. |
C'est très intéressant, Dick ! Merci de nous avoir transmis cette nouvelle ; les fans néerlandais vont être ravis et heureux. Mais reste à savoir si la traduction sera fidèle ou non ... _____________________________________________ "...le temps d'apprendre à vivre il est déjà trop tard..." |
|
 | |
CLAUDE Fan

 Nombre de messages: 777 Age: 62 Localisation: PARIS Date d'inscription: 24/01/2007
 | Sujet: Re: Traduction néerlandaise Mer 23 Sep 2009 - 12:24 | |
| J'attends avec impatience de savoir comment on dit en néerelandais "Je me suis fait avoir par Dutronc". |
|
 | |
|